TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 66:11-12

Konteks

66:11 You led us into a trap; 1 

you caused us to suffer. 2 

66:12 You allowed men to ride over our heads;

we passed through fire and water,

but you brought us out into a wide open place. 3 

Mazmur 119:25

Konteks

ד (Dalet)

119:25 I collapse in the dirt. 4 

Revive me with your word! 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[66:11]  1 tn Heb “you brought us into a net.” This rare word for “net” also occurs in Ezek 12:13; 13:21; 17:20.

[66:11]  2 tn Heb “you placed suffering on our hips.” The noun מוּעָקָה (muaqah, “suffering”) occurs only here in the OT.

[66:12]  3 tc The MT reads רְוָיָה (“saturation”) but this should be emended to רְוָחָה (rÿvakhah, “wide open place”; i.e., “relief”), a reading supported by several ancient versions (LXX, Syriac, Jerome, Targum).

[119:25]  4 tn Heb “my soul clings to the dirt.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh, “being; soul”) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).

[119:25]  5 tn Heb “according to your word.” Many medieval Hebrew mss read the plural “your words.”



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA